Definition of Commonplace Book

The term commonplace is a literal translation of locus communis. The Latin words mean “a place to collect common items or thoughts.” Source: http://www.squidoo.com/commonplace-books

Posted in Design | Leave a comment

References

Susan Wise Bauer (2003) The well-educated mind. A guide to the classical education you never had.  W.W. Norton & Company. New York.

Liedtka, J. & Mintzberg, H. (2006) Time for design.  Design Management Review.

Harvard University Library Open Collections Programs
Harvard Views of Readers, Readership, and Reading History
Commonplace Book >> http://ocp.hul.harvard.edu/reading/commonplace.html
Marginalia >> http://ocp.hul.harvard.edu/reading/marginalia.html

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Making what we read our own…

What we write, we remember.  What we summarize in our own words become our own. — Susan Wise Bauer, The Well-Educated Mind (p.35)

Posted in Filing ideas | Leave a comment

我最近養成了一個習慣…

…我最近養成了一個習慣 即在那些我打算只唸一遍的書的未尾加註我唸完它的日期 以及從整本書得到的結論 至少可代表我讀那本書時從作者那裡所穫得的一般觀念和感想 — Montaigne 談書 in 讀書的藝術 (p. 36) 新潮文庫

Posted in Filing ideas, Montaigne | 1 Comment

我在書本中尋找的是那些真正能令我愉快的東西…

我在書本中尋找的是那些真正能令我愉快的東西 即使我用心研究 也只是要尋找增進自己知識的方法 並要能教導我如何能活得痛快 死得有意義 這就是我內心那頭汗淋淋的馬所要馳騁的目標 — Montaigne 談書  in 讀書的藝術 (p.24) 新潮文庫

Posted in Goal of reading books, Montaigne | Leave a comment

我的冥想自然的表現出來 我就把它們列入我的檔案中…

除了運氣之外 我別無所靠地來安排我自己的東西 我的冥想自然的表現出來 我就把它們列入我的檔案中 久而久之就成了熙熙攘攘的一大堆東西 — Montaigne 談書  in 讀書的藝術 (p.23) 新潮文庫

Posted in Filing ideas, Montaigne | Leave a comment